
When I met my friend in his room early next morning, I was conscious from his bearing that all was well, but none the less a most unpleasant surprise was awaiting us. It took the shape of the following telegram.
Please come out at once. Client’s house burgled in the night. Police in possession.
SUTRO.
Holmes whistled. “The drama has come to a crisis, and quicker than I had expected. There is a great driving-power at the back of this business, Watson, which does not surprise me after what I have heard. This Sutro, of course, is her lawyer. I made a mistake, I fear, in not asking you to spend the night on guard. This fellow has clearly proved a broken reed. Well, there is nothing for it but another journey to Harrow Weald.”
We found The Three Gables a very different establishment to the orderly household of the previous day. A small group of idlers had assembled at the garden gate, while a couple of constables were examining the windows and the geranium beds. Within we met a gray old gentleman, who introduced himself as the lawyer together with a bustling, rubicund inspector, who greeted Hoimes as an old friend.
“Well, Mr. Holmes, no chance for you in this case, I’m afraid. Just Just a common, ordinary burglary, and well within the capacity of the poor old police. No experts need apply.”
“I am sure the case is in very good hands,” said Holmes. “Merely a common burglary, you say?”
“Quite so. We know pretty well who the men are and where to find them. It is that gang of Barney Stockdale, with the big nigger in it — they’ve been seen about here.”
“Excellent! What did they get?”
“Well, they don’t seem to have got much. Mrs. Maberley was chloroformed and the house was — Ah! here is the lady herself.”
Our friend of yesterday, looking very pale and ill, had entered the room, leaning upon a little maidservant.
“You gave me good advice, Mr. Holmes,” said she, smiling ruefully. “Alas, I did not take it! I did not wish to trouble Mr. Sutro, and so I was unprotected.”
“I only heard of it this morning,” the lawyer explained.
“Mr. Holmes advised me to have some friend in the house. I neglected his advice, and I have paid for it.”
“You look wretchedly ill,” said Holmes. “Perhaps you are hardly equal to telling me what occurred.”
“It is all here,” said the inspector, tapping a bulky notebook.
“Still, if the lady is not too exhausted —”
“There is really so little to tell. I have no doubt that wicked Susan had planned an entrance for them. They must have known the house to an inch. I was conscious for a moment of the chloroform rag which was thrust over my mouth, but I have no notion how long I may have been senseless. When I woke, one man was at the bedside and another was rising with a bundle in his hand from among my son’s baggage, which was partially opened and littered over the floor. Before he could get away I sprang up and seized him.”
The Growler and the Masher were waiting for him in the drawing-room of the Hotel Franklin, a small family-hotel near the Trocadero. Mme. Mergy had not yet written to him.
"Oh," he said, "I can trust her! She will hang on to Daubrecq until she is certain."
However, toward the end of the afternoon, he began to grow impatient and anxious. He was fighting one of those battles - the last, he hoped - in which the least delay might jeopardize everything. If Daubrecq threw Mme. Mergy off the scent, how was he to be caught again? They no longer had weeks or days, but only a few hours, a terribly limited number of hours, in which to repair any mistakes that they might commit.
He saw the proprietor of the hotel and asked him:
"Are you sure that there is no express letter for my two friends?"
"Quite sure, sir."
"Nor for me, M. Nicole?"
"No, sir."
"That's curious," said Lupin. "We were certain that we should hear from Mme. Audran."
Audran was the name under which Clarisse was staying at the hotel.
"But the lady has been," said the proprietor.
"What's that?"
"She came some time ago and, as the gentlemen were not there, left a letter in her room. Didn't the porter tell you?"
Lupin and his friends hurried upstairs. There was a letter on the table.
"Hullo!" said Lupin. "It's been opened! How is that? And why has it een cut about with scissors?"
The letter contained the following lines:
"Daubrecq has spent the week at the Hotel Central. This morning he had his luggage taken to the Gare de --- and telephoned to reserve a berth in the sleeping-car --- for ---
"I do not know when the train starts. But I shall be at the station all the afternoon. Come as soon as you can, all three of you. We will arrange to kidnap him."
"What next?" said the Masher. "At which station? And where's the sleeping-car for? She has cut out just the words we wanted!"
"Yes," said the Growler. "Two snips with the scissors in each place; and the words which we most want are gone. Who ever saw such a thing? Has Mme. Mergy lost her head?"
Lupin did not move. A rush of blood was beating at his temples with such violence that he glued his fists to them and pressed with all his might. His fever returned, burning and riotous, and his will, incensed to the verge of physical suffering, concentrated itself upon that stealthy enemy, which must be controlled then and there, if he himself did not wish to be irretrievably beaten.
He muttered, very calmly:
"Daubrecq has been here."
"Daubrecq!"
"We can't suppose that Mme. Mergy has been amusing herself by cutting out those two words. Daubrecq has been here. Mme. Mergy thought that she was watching him. He was watching her instead."
"How?"
"Doubtless through that hall-porter who did not tell us that Mme. Mergy had been to the hotel, but who must have told Daubrecq. He came. He read the letter. And, by way of getting at us, he contented himself with cutting out the essential words."
"We can find out... we can ask... "